Books / Magazines

Homepage
eBook Readers
eBook Resources
PDA Resources


Book/Magazin Shop


Travelling to Europe? Check out our german partnersite Travina, with local info...

Malayan Literature

Various Authors



Order this and 12,000 more free eBooks on DVD as PDF, Microsoft Reader, etc.

http://www.blackmask.com

  • SPECIAL INTRODUCTION
  • THE EPIC OF BIDASARI

  • Produced by Eric Eldred, Juliet Sutherland, Charles Franks
    and the Online Distributed Proofreading Team.

    MALAYAN LITERATURE

    Comprising

    Romantic Tales, Epic Poetry

    And

    Royal Chronicles

    Translated Into English For The First Time

    With A Special Introduction By

    CHAUNCEY C. STARKWEATHER, A.B., LL.B.

    SPECIAL INTRODUCTION

    Easily the most charming poem of Malayan Literature is the Epic of Bidasari. It has all the absorbing fascination of a fairy tale. We are led into the dreamy atmosphere of haunted palace and beauteous plaisance: we glide in the picturesque imaginings of the oriental poet from the charm of all that is languorously seductive in nature into the shadowy realms of the supernatural. At one moment the sturdy bowman or lithe and agile lancer is before us in hurrying column, and at another we are told of mystic sentinels from another world, of Djinns and demons and spirit-princes. All seems shadowy, vague, mysterious, entrancing.

    In this tale there is a wealth of imagery, a luxury of picturesqueness, together with that straightforward simplicity so alluring in the story- teller. Not only is our attention so captivated that we seem under a spell, but our sympathy is invoked and retained. We actually wince before the cruel blows of the wicked queen. And the hot tears of Bidasari move us to living pity. In the poetic justice that punishes the queen and rewards the heroine we take a childish delight. In other words, the oriental poet is simple, sensuous, passionate, thus achieving Milton's ideal of poetic excellence. We hope that no philosopher, philologist, or ethnologist will persist in demonstrating the sun-myth or any other allegory from this beautiful poem. It is a story, a charming tale, to while away an idle hour, and nothing more. All lovers of the simple, the beautiful, the picturesque should say to such learned peepers and botanizers, “Hands off!” Let no learned theories rule here. Leave this beautiful tale for artists and lovers of the story pure and simple. Seek no more moral here than you would in a rose or a lily or a graceful palm. Light, love, color, beauty, sympathy, engaging fascination—these may be found alike by philosopher and winsome youth. The story is no more immoral than a drop of dew or a lotus bloom; and, as to interest, in the land of the improviser and the story-teller one is obliged to be interesting. For there the audience is either spellbound, or quickly fades away and leaves the poet to realize that he must attempt better things.

    We think that these folk-stories have, indeed, a common origin, but that it is in the human heart. We do not look for a Sigurd or Siegfried on every page. Imagine a nation springing from an ignorant couple on a sea-girt isle, in a few generations they would have evolved their Sleeping Beauty and their Prince Charming, their enchanted castles, and their Djinns and fairies. These are as indigenous to the human heart as the cradle-song or the battle-cry. We do not find ourselves siding with those who would trace everything to a first exemplar. Children have played, and men have loved, and poets have sung from the beginning, and we need not run to Asia for the source of everything. Universal human nature has a certain spontaneity.

    The translator has tried to reproduce the faithfulness and, in some measure, to indicate the graceful phrases of the original poem. The author of Bidasari is unknown, and the date of the poem is a matter of the utmost uncertainty. Some have attributed to it a Javanese origin, but upon very slight evidence. The best authorities place its scene in the country of Palembang, and its time after the arrival of the Europeans in the Indian archipelago, but suggest that the legend must be much older than the poem.

    The “Makota Radja-Radja” is one of the most remarkable books of oriental literature. According to M. Aristide Marre, who translated it into French, its date is 1603. Its author was Bokhari, and he lived at Djohore. It contains extracts from more than fifty Arab and Persian authors. It treats of the duties of man to God, to himself and to society, and of the obligations of sovereigns, subjects, ministers, and officers. Examples are taken from the lives of kings in Asia. The author has not the worst opinion of his work, saying distinctly that it is a complete guide to happiness in this world and the next. He is particularly copious in his warnings to copyists and translators, cautioning them against the slightest negligence or inaccuracy, and promising them for faithfulness a passport to the glories of heaven. This shows that the author at least took the work seriously. That there is not a trace of humor in the book would doubtless recommend it to the dignified and lethargic orientals for whom it was written. Bokhari seemed to consider himself prophet, priest, and poet-laureate in one. The work has a high position in the Malayan Peninsula, where it is read by young and old. The “Crown of Kings” is written in the court language of Djohore. The author was a Mohammedan mendicant monk. He called the book the Crown of Kings because “every king who read and followed its precepts would be a perfect king, and thus only would his crown sit well on his head, and the book itself will be for him a true crown.”

    La Fontaine and Lamartine loved stories. The schoolmates of the latter called the latter “story-lover.” They would have loved the story of the Princess Djouher Manikam, which is written in a simple and natural style and is celebrated in the East, or, as the Malays say, in the “country between windward and leeward.”

    From the “Sedjaret Malayou,” worthless as it is as history, one may obtain side lights upon oriental life. Manners are portrayed in vivid colors, so that one may come to have a very accurate knowledge of them. Customs are depicted from which one may learn of the formality and regard for precedents which is a perspicuous trait of oriental character. The rigid etiquette of court and home may be remarked. From the view of morals here described, one may appreciate how far we have progressed in ethical culture from that prevailing in former times among the children of these winterless lands.

    The readers of this series are to be congratulated in that they are here placed in possession of a unique and invaluable source of information concerning the life and literature of the far-away people of the Indian archipelago. To these pages an added interest accrues from the fact that the Philippines are now protected by our flag.

    The name Malay signifies a wanderer. As a people they are passionate, vain, susceptible, and endowed with a reckless bravery and contempt of death. The Malays have considerable originality in versification. The pantoum is particularly theirs—a form arising from their habits of improvisation and competitive versifying. They have also the epic or sjair, generally a pure romance, with much naive simplicity and natural feeling. And finally, they have the popular song, enigma, and fable.

    And so we leave the reader to his pleasant journey to the lands of Djinns and Mantris and spells and mystic talismans. He will be entertained by the chrestomathy of Bokhari; he will be entranced by the story of the winsome and dainty Bidasari.

    CHAUNCEY C. STARKWEATHER

    THE EPIC OF BIDASARI

    Metrical Translation by Chauncey C. Starkweather, A.B., LL.B.

    BIDASARI

    SONG I

      Hear now the song I sing about a king
      Of Kembajat. A fakir has completed
      The story, that a poem he may make.
      There was a king, a sultan, and he was
      Handsome and wise and perfect in all ways,
      Proud scion of a race of mighty kings.
      He filled the land with merchants bringing wealth
      And travellers. And from that day's report,
      He was a prince most valorous and strong,
      Who never vexing obstacles had met.
      But ever is the morrow all unknown.
      After the Sultan, all accomplished man,
      Had married been a year, or little more,
      He saw that very soon he'd have an heir.
      At this his heart rejoiced, and he was glad
      As though a mine of diamonds were his.
      Some days the joy continued without clouds.
      But soon there came the moment when the prince
      Knew sorrow's blighting force, and had to yield
      His country's capital. A savage bird,
      Garouda called, a very frightful bird,
      Soared in the air, and ravaged all the land.
      It flew with wings and talons wide outstretched,
      With cries to terrify the stoutest heart.
      All people, great and small, were seized with dread,
      And all the country feared and was oppressed,
      And people ran now this way and now that.
      The folk approached the King. He heard the noise
      As of a fray, and, angry, asked the guard,
      “Whence comes this noise?” As soon as this he said
      One of his body-guard replied with awe,
      “Illustrious lord, most merciful of kings,
      A fell garouda follows us about.”
      The King's face paled when these dread words be heard.
      The officers arose and beat their breasts.
      The sorrow of the King was greater still
      Because the Queen was ill. He took her hand
      And started without food or anything.
      He trusted all to God, who watches o'er
      The safety of the world. The suff'ring Queen
      Spoke not a word and walked along in tears.
      They went by far campongs and dreary fields
      Beneath a burning sun which overwhelmed
      Their strength. And so the lovely Queen's fair face
      From palest yellow grew quite black. The prince
      Approached the desert with his body torn
      By thorns and brambles. All his care and grief
      Were doubled when he saw his lovely wife
      Who scarce could drag herself along and whom
      He had to lead. Most desolate was he,
      Turning his mind on the good Queen's sad lot.
      Upon the way he gave up all to her.
      Two months they journeyed and one day they came
      Unto a campong of a merchant, where
      They looked for rest because the Queen was weak.
      The path was rugged and the way was hard.
      The prince made halt before the palisades,
      For God had made him stop and rest awhile.
      The Sultan said: “What is this campong here?
      I fain would enter, but I do not dare.”
      The good Queen wept and said: “O my beloved,
      What shall I say? I am so tired and weak
      I cannot journey more.” The King was quite
      Beside himself and fainted where he sat.
      But on they journeyed to the riverside,
      Stopping at every step.

                      And when the King
      Had gained the bank he saw a little boat
      With roof of bent bamboos and kadjang screen.
      Then to the Queen, “Rest here, my precious one.”
      The silver moon was at the full, but veiled
      With clouds, like to a maid who hides her face
      And glances toward her lover timidly.
      Then there was born a daughter, like a flower,
      More beautiful than statue of pure gold,
      Just like the tulips that the princess plucked.
      The mother's heart was broken at the thought
      That she must leave the babe, the child beloved
      They both adored, such beauty it presaged.
      The King with tears exclaimed, “How can we take
      The infant with us o'er this stony road
      Beset with thorns, and burned with dreadful heat?
      Pearl of my palace,” said he to the Queen,
      “Weep not so bitterly about the child.
      An offering let us make of her to God.
      God grant she may be found by loving hearts
      Who'll care for her and raise her in their home.”
      As soon as they had quite determined there
      To leave the infant princess, their great grief
      No limit knew. But ere they went away
      The King took up the infant in his arms
      And rocked her on his knees until she slept.
      “Sleep on, heart's love, my soul, my little one,
      Weep not for thy dear mother's lot. She fain
      Would take thee with her, but the way is hard.
      Sleep on, dear child, the apple of my eye,
      The image of thy sire. Stay here, fear not.
      For unto God we trust thee, Lord of all.
      Sleep on, my child, chief jewel of my crown,
      And let thy father go. To look at thee
      Doth pierce my heart as by a poniard's blow.
      Ah, sweet my child, dear, tender little one,
      Thy father loves yet leaves thee. Happy be,
      And may no harm come nigh thee. Fare thee well.”
      The little princess slept, lulled by his voice.
      He put her from his knees and placed her on
      A finely woven cloth of Ind, and covered her
      With satin webbed with gold. With flowing tears
      The mother wrapped her in a tissue fine
      Adorned with jewels like to sculptured flowers.
      She seized the child and weeping murmured low:
      “O dearest child, my pretty little girl!
      I leave thee to the Master of the world.
      Live happily, although thy mother goes
      And leaves thee here. Ah, sad thy mother's lot!
      Thy father forces her to quit thee now.
      She would prefer with thee to stay, but, no!
      Thy father bids her go. And that is why
      Thy mother's fond heart breaks, she loves thee so,
      And yet must leave thee. Oh, how can I live?”
      The mother fainted, and the grieving King
      Was fain to kill himself, so was he moved.
      He took the Queen's head on his knees. And soon
      By God's decree and ever-sheltering grace
      She to her senses came and stood erect.
      Again she wept on looking at the child.
      “If I should never see thee more, sweet soul,
      Oh, may thy mother share thy fate! Her life
      Is bound to thine. The light is gone from out
      Thy mother's eyes. Hope dies within her heart
      Because she fears to see thee nevermore.
      Oh, may some charitable heart, my child,
      Discover thee!” The prince essayed to dry
      Her tears. “Now come away, my dearest love.
      Soon day will dawn.” The prince in grief set out,
      But ever turned and wanted to go back.
      They walked along together, man and wife
      All solitary, with no friends at hand,
      Care-worn and troubled, and the moon shone bright.

    SONG II

      I sing in this song of a merchant great
      And of his wealth. His goods and treasures were
      Beyond all count, his happiness without
      Alloy. In Indrapura town there was
      No equal to his fortune. He possessed
      A thousand slaves, both old and young, who came
      From Java and from other lands. His rank
      Was higher than Pangawa's. Wives he had
      In goodly numbers. But he lacked one thing
      That weighed upon his heart—he had no child.
      Now, by the will of God, the merchant great
      Came very early from the palace gates,
      And sought the river-bank, attended by
      His favorite wife. Lila Djouhara was
      The merchant's name. He heard a feeble voice
      As of an infant crying, like the shrill
      Tones of a flute, and from a boat it seemed
      To come. Then toward the wondrous boat he went
      And saw an infant with a pretty face.
      His heart was overjoyed as if he had
      A mine of diamonds found. The spouses said:
      “Whose child is this? It surely must belong
      To one of highest rank. Some cause he had
      To leave her here.” The merchant's heart was glad
      To see the bright eyes of the little one.
      He raised her in his arms and took her home.
      Four waiting-maids and nurses two he gave
      The pretty child. The palace rooms were all
      Adorned anew, with rugs and curtains soft,
      And tapestries of orange hue were hung.
      The princess rested on a couch inlaid with gold,
      A splendid couch, with lanterns softly bright
      And tapers burning with a gentle ray.
      The merchant and his wife with all their hearts
      Adored the child, as if it were their own.
      She looked like Mindoudari, and received
      The name of Bidasari. Then they took
      A little fish and changing vital spirits
      They put it in a golden box, then placed
      The box within a casket rich and rare.
      The merchant made a garden, with all sorts
      Of vases filled with flowers, and bowers of green
      And trellised vines. A little pond made glad
      The eyes, with the precious stones and topaz set
      Alternately, in fashion of the land
      Of Pellanggam, a charm for all. The sand
      Was purest gold, with alabaster fine
      All mixed with red pearls and with sapphires blue.
      And in the water deep and clear they kept
      The casket. Since they had the infant found,
      Sweet Bidasari, all the house was filled
      With joy. The merchant and his wife did naught
      But feast and clap their hands and dance. They watched
      The infant night and day. They gave to her
      Garments of gold, with necklaces and gems,
      With rings and girdles, and quaint boxes, too,
      Of perfume rare, and crescent pins and flowers
      Of gold to nestle in the hair, and shoes
      Embroidered in the fashion of Sourat.
      By day and night the merchant guarded her.
      So while sweet Bidasari grew, her lovely face
      Increased in beauty. Her soft skin was white
      And yellow, and she was most beautiful.
      Her ear-rings and her bracelets made her look
      Like some rare gem imprisoned in a glass.
      Her beauty had no equal, and her face
      Was like a nymph's celestial. She had gowns
      As many as she wished, as many as
      A princess fair of Java. There was not
      A second Bidasari in the land.

      I'll tell about Djouhan Mengindra now,
      Sultan of Indrapura. Very wide
      His kingdom was, with ministers of state
      And officers, and regiments of picked
      Young warriors, the bulwark of the throne.
      This most illustrious prince had only been
      Two years the husband of fair Lila Sari,
      A princess lovable and kind. The King
      Was deemed most handsome. And there was within
      All Indrapura none to equal him.
      His education was what it should be,
      His conversation very affable.
      He loved the princess Lila Sari well.
      He gave her everything, and she in turn
      Was good to him, but yet she was so vain.
      “There is no one so beautiful as I,”
      She said. They were united like unto
      The soul and body. And the good King thought
      There could not be another like his wife.
      One day they were together, and the Queen
      Began to sing: “Oh, come, my well-beloved,
      And listen to my words. Thou tellst me oft
      Thou lovest me. But I know not thy heart.
      If some misfortune were to overwhelm
      Wouldst thou be true to me?” He smiled and said:
      “No harm can touch thee, dear. But should it come,
      Whenever thou art 'whelmed I'll perish too.”
      With joy the princess said: “My noble prince,
      If there were found a woman whose flower face
      Were fairer than all others in the world,
      Say, wouldst thou wed her?” And the King replied:
      “My friend, my fairest, who is like to thee?
      My soul, my princess, of a noble race,
      Thou'rt sweet and wise and good and beautiful.
      Thou'rt welded to my heart. No thought of mine
      Is separate from thee.”

                      The princess smiled;
      Her face was all transfigured with her joy.
      But suddenly the thought came to her mind,
      “Who knows there is none more fair than I?”
      And then she cried: “Now hear me, O my love!
      Were there a woman with an angel-face,
      Wouldst them make her thy wife? If she appeared
      Unto thine eyes more beautiful than I,
      Then would thy heart not burn for her?”

                      The prince
      But smiled, and answered not. She also smiled,
      But said, “Since thou dost hesitate, I know
      That thou wouldst surely wed her.” Then the prince
      Made answer: “O my heart, gold of my soul,
      If she in form and birth were like to thee
      I'd join her with thy destiny.” Now when
      The princess heard these words she paled and shook.
      With eyes cast down, she left her royal spouse.
      But quick he seized her. With a smile he said:
      “Gold, ruby, dearest friend, I pray thee now,
      Oh, be not vexed with me. Light of my eyes,
      Keep not within thy heart a bitterness
      Because I answered thus unto thy words.”
      He took her in his arms and kissed her lips
      And wooed her. And her face again grew sweet
      The while she heard. And yet her woman's heart
      Was grieved and saddened. And she sat apart,
      And swift these thoughts came to her anxious mind:
      “I'll seek to-morrow through this kingdom wide,
      Lest there should be within the land a maid
      More fair than I. To death I shall condemn
      Her straight, lest rival she may be to me.
      For if my lord should marry her, he'd love
      Her more than me. He'd love the younger one,
      And constantly my tortured heart would bleed.”
      They angered her, these thoughts, as if her heart
      Were filled with gall. “Now may I be accursed
      If I go not unto the end in love.”
      Her heart was not assuaged; she sighed alone.
      Upon the morrow morn the King went out,
      And with him many officers and men.
      Meanwhile the Princess Lila Sari sent
      A summons to a jeweller of skill,
      And at the same time called her four dyangs,
      Who came and sat. Dang Wilapat bowed low
      And said, “Our greetings to thee, princess great.”
      The Queen replied: “Go forth, dyangs, at once
      And find me gold and dust of gold, and take
      It all unto a goldsmith. Let him make
      For me a fan, all decked with beauteous gems,
      With rubies red and pearls; and after that
      A girdle virginal. Count not the price.
      I want it all as quickly as may be.”
      And so they hastened, took the gold, and went
      Outside the city, through the whole campong
      Of goldsmiths, seeking there the best to make
      The fan and girdle. And the hammered gold
      Soon shone with many amethysts and gems.
      It was a marvel to behold those rare
      And quaintly fashioned ornaments, to deck
      A sultaness. Of priceless worth they were.
      Four days, and all was ready for the Queen.
      But she had never eaten all this time
      Because of grief. She thought the fan more fine
      Than Java princess ever yet possessed.
      She called the four dyangs and said to them:
      “A secret mission have I now for ye.
      Go up and down among the officers
      And show this fan for sale, but never name
      The price. Seek ever if there be a face
      More beautiful than mine; and should ye find
      A face more fair, come tell it straight to me.
      If ye obey my will I'll make ye all
      Inspectresses within the royal home.”
      Then forth the women went upon the quest.
      And first among their friends they went with words
      Of mystery and hints of wondrous things
      They had for sale. And so these servants bore
      The story to their masters, “The dyangs
      Have something wonderful to sell.” And soon
      The daughters of the houses rich began
      To clamor for a sight of this great prize.
      Then the dyangs, went to the houses all.
      The young girls said, “Oh, tell us now the price.”
      Dyang Wiravan quickly answered, then
      Dyang Podagah: “Tis a princely thing;
      I'll go and ask the price and tell it thee.”
      And so they spoke, and so they looked about
      To find a face more beautiful and rare
      Than their own Queen's, and wearied in the search.
      “Where can we further look?” they said, and then
      Bethought them of the strangers and the priests.
      But in that quarter no one dared to touch
      The precious things, but thought it passing strange
      The Queen should wish to sell. To the campong
      Of merchants next they went. A double line
      Of ramparts guarded it. “Here is more stir
      And gayety,” they said, “with sport and song,
      Than elsewhere have we found.” And so they sought
      The richest merchants. “We have something rare,”
      They said, “made by an artist Javanese.”
      When Bidasari's servants saw these folk
      They said: “Bring these things to our house and we
      Will show them to our master. He will buy.”
      Then the dyangs with smiles replied: “They are
      Not ours, but our good Queen's. And only we
      May show them, lest a stone be lost, perchance,
      And we be punished.” Bidasari's maids
      Were glad and said, “Wait but a moment here
      Until we find what Bidasari wills.”
      They found her with her maids, and told the tale.
      Then Bidasari bade them bring to her
      The stranger folk, and said, “If I be pleased
      I'll buy.” Dang Ratna Watie went and told
      The women that young Bidasari wished
      To see their wares. The four dyangs came in
      Together. Joy their faces all suffused,
      But they seemed timid, modest, full of fear.
      Then Bidasari's women said to them:
      “Come, O young women, all are loyal here.
      Enter, our sisters and our friends.”

                      Now when
      The Queen's dyangs had looked about them there
      They all were dazzled, Bidasari's face
      So beautiful appeared. How beat their hearts!
      As they upon her lovely features gazed,
      Each murmured to herself, “She is more fair
      Than our great Queen.”

                      Then Bidasari wished
      To buy the fan, and sent a maid to ask
      Her parents for the gold. The merchant said,
      “Go see what thing it is, and weigh the gold
      For her.” The mother feared a trap or trick.
      “Oh, do not buy the fan, my child,” she said;
      “I'll buy a finer one for thee. Send this
      Away.” But when her father saw her tears
      Of disappointment, “It is thine,” he said.
      “What is the price? I'd buy it though it cost
      Thy weight in gold, my darling. Tell me now,
      Dyangs.” Tjendra Melinee answered him,
      “Are two timbangs too much?” “I'm very poor,”
      He said; “but I will buy it for the child.”
      The gold was weighed. The four dyangs straightway
      Departed, hurried to the Queen and said:
      “At last we have discovered, O our Queen,
      What thou hast sought. 'Tis in a near campong
      Of merchants very rich and great. Oh, there
      We found a princess fairer than the day;
      More like an angel than a mortal maid.
      No woman in this land compares with her.
      Her name is Bidasari. And the King
      Would surely marry her if once they met,
      For soon she will be ready for a spouse;
      Her innocence is charming. Like a cloud
      The merchant and his wife keep watchful guard.
      Her hair is curly, like a flower full blown.
      Her brow is like the moon but one day old.
      She's like a ring in Peylou made. She would
      Outshine thy beauty, shouldst thou bring her here.”
      The princess heard and quickly said: “I feel
      My hatred rise. Oh, may I never see
      Her face! To hear ye speak of her inflames
      My heart with anger. Say, why do ye think
      That she's more fair than I?” Then made reply
      The women: “Bidasari's eyes are soft.
      Her smile is sweet, her skin is tinted like
      The green tjempakka, and her graceful form
      Resembles some famed statue nobly made.
      Her cheeks are like the bill of flying bird.
      We loved to look upon her neck. Her nose
      Is like a jasmine bud. Her pretty face
      Is like the yellow of an egg. Her thoughts
      Are pure as crystal. And she wears her hair
      In such a charming way. Her lips are like
      A little polished box. The flowers she wears
      But make her look the prettier. Her teeth
      Are like a bright pomegranate. Ah, the heart
      Doth open when one looketh on her face.
      She's like a princess of the Mount Lidang.
      Her features are like those of Nilagendi,
      Her heels are like the eggs of hens, and make
      Her seem a princess of Siam. Her fingers
      More tapering are than quills of porcupine.
      And solid is the nail of her left hand.
      No noble's girl is Bidasari's peer.”
      Now when the princess heard them sing her praise
      Her soul was wounded as if by a thorn.
      Her dark eyes flashed. “Ah, speak no more of her,”
      She said, “nor speak abroad what ye have seen.
      But bring me Bidasari. I would see
      If what ye say be true.”

                      “Then we must take
      Her presents first, and strive to gain by them
      Her friendship, and attain our end at last.”
      They went to see her every day, and bore
      Rich gifts.

                      The merchant and his wife remarked
      The visits of the Queen's dyangs, and how
      They loved their daughter. That is why they gave
      Them all that they desired. But the dyangs
      Among themselves kept saying: “How can we
      Take her away? We love her so, and deep
      Within our hearts we pity her. And now
      Her parents have such trust in us, and load
      Us down with gifts. But when, alas, at home
      The princess questions us, what shall we say?
      For she's a powerful Queen. Yet if we make
      Unhappy this dear girl of these good folk,
      Shall we not sin? And still the princess is
      So violent and harsh! Her jealousy
      Would know no limit should the King but hear
      Of this affair.”

                      Dang Djoudah answering spoke:
      “We all can go to her and quiet her.
      A word suffices oft. She is our Queen,
      But to the King belongeth power supreme.
      If Bidasari should disdain the throne
      We shall renounce our functions at the court,
      For what the Queen desires is most unjust.
      And if we prove unfaithful we shall be
      O'erwhelmed with maledictions.” Thus they spoke
      And went back to the busy-lived campong
      Of merchants. Here they thought to go and find
      Djouhara, and obtain what they desired.
      A messenger went after them and said:
      “To Dang Bidouri: Come at once; my friend
      The princess summons you.” Then the dyangs
      Went to the Queen and found her with the King
      At dinner. With malicious wink of eye
      She made them understand they must not talk
      Before the prince. When he had dined he took
      Some siri from the betel-box, himself
      Anointed with a perfume sweet, and went
      To teach the young folk how to ride and shoot
      The arrow straight, and played at many games.
      Meanwhile the princess Lila Sari called
      Before her the dyangs and questioned them:
      “Why have ye come so late?” Bidouri bowed
      And said: “'Twas very hard to bring her here
      To thee. The merchant and his wife do not
      A moment leave her, for they love her so.
      Her tiring-women ever are about.
      Thou shouldst demand her of her parents, if
      Thou dost desire to see her. Treat her like
      Thy child, for she is still so very young!
      From Bidasari's father thou wilt gain
      All that thou canst desire, he is so rich,
      If thou wilt only love his daughter dear.
      And dost thou give command to bring her here?
      Let us go all alone and summon her
      For Bidasari'll freely follow us.”
      They tried to calm the anger of the Queen.
      She bowed her head in silence, but her soul
      Was very heavy, and hypocrisy
      With hate and envy vied within her heart.
      “They love the child, these dyangs,” to herself
      She said, “and I shall have no easy task.
      I shall attract her here by trickery,
      But she shall never my companion be.
      With Bidasari once within my power
      My heart will be no longer on the rack.
      Go now, dyangs,” she said, “and seek for me
      The merchant and his wife and hither bring
      Young Bidasari, whom I'll elevate
      Unto the rank of princess, for I have
      No child. Mazendra take with ye. And when
      Young Bidasari shall arrive, conceal
      Her for a day or two. And gently speak
      Unto the merchant and his wife, and say
      Concessions will be granted to the priests
      And strangers in their quarter, should she come.
      Console Lila Djouhara thus, and pledge
      That he may come to see his child whene'er
      His heart impelleth him.” An escort went
      With them, and the dyangs bowed low before
      The merchant and his wife, and greeted, too,
      Fair Bidasari. But the merchant said:
      “Why come ye here in so great numbers?” Then
      They straight replied: “Our most beloved Queen
      Hath sent us here with greetings unto thee,
      The master of the house. If thou'lt permit,
      We've come to seek fair Bidasari here.”
      They beat their breasts, the merchant and his wife.
      “Our darling, only child! It will be hard
      For her to be the servant of a prince;
      For she hath had her way so long! Her traits
      Are not yet formed. Go back, dyangs, and pray
      The Queen to pardon us. Say how we grieve.”
      But the dyangs repeated all the words

      Said by the Queen, and so their fears were calmed.
      They hoped Queen Lila Sari would love well
      Fair Bidasari. Then the merchant said:
      “I will obey, and let my darling go,
      So that she may become unto the Queen
      A servant, and perchance a daughter loved.
      Now shall she go with ye. Only I beg
      The Queen to let her come back home to us
      At three days' end. She is not used to stay
      With strangers. Never hath she left us for
      A single day.” Then Dang Bidouri said:
      “We'll do our best before the Queen; and why
      Should she not grant to Bidasari this?”
      They bathed fair Bidasari with sweet scents,
      And then arranged her in rich raiment new.
      A fine sijrash she wore with broidered flowers
      Of Pekan, and a satin robe all fringed
      With gold. She bore a plaque of beaten gold
      Bound to a necklace, chiselled, gem-bedecked;
      Her over-tunic was of yellow silk
      With tiny serpents on the buttons 'graved.
      Three bracelets wore the maid, and rarest rings,
      And ear-rings like a wheel in motion wrought.
      Chaste links of gold set forth her beauty rare,
      A fair flow'r in a vase, whose perfume sweet
      Wafts scented breaths as far as one may see.
      They kissed her then with tears and held her close

      Upon their breasts. “Be humble to the Queen,”
      They said, “remember that thou art before
      The King, and near the throne. Ask leave to come
      To see us when thou dost desire. Speak sweetly
      With low and gentle voice.”

                      Thus they enjoined.
      And then the merchant said, “Dyangs, if ye
      Love Bidasari, see ye vex her not.”
      They dried their tears and said: “Be without fear.
      Intrust thy daughter to our mistress dear.”
      “My child,” he said, “I'll come to see thee oft.
      Thou wilt be better there, my love, than here.”
      But Bidasari wept and cried: “Oh, come,
      Dear mother, with me! Wilt thou not, alas?”
      But the fond parents were astounded then
      To learn the mother was not asked to come.
      She stayed with tears, the while the father went.
      As far as to the city's gates. With tears
      He said: “Farewell, O apple of my eye
      I leave thee here. Fear not, my dearest child.”
      Then Bidasari wept. Her heart was wrung.
      She went. The merchant followed with his eyes.
      She entered by a hidden door. Dyangs
      And mandars flocked to see her, but she hung
      Her head and kept her eyes downcast.

                      The sun
      Announced the evening, and the King was still
      Surrounded by his officers. 'Twas then
      Fair Bidasari to the palace came,
      And stood before the Queen. All the dyangs
      Sat on the floor, with servants of the house.
      Like the pengawas Bidasari bowed,
      'Mid the dyangs, in presence of the Queen.
      They gave her all the merchant's gifts, as sign
      Of homage. All astonished was the Queen
      At Bidasari's beauty. She appeared
      Almost divine. Bidouri spoke and said,
      “Thou seest Bidasari, O our Queen,
      Lila Djouhari's daughter.” At these words
      The Queen was stupefied, and thought: “In truth
      'Tis as they said. She is more lovely than
      The fairest work of art.” Bidouri told
      All that the merchant and his wife had said.
      The Queen inclined her head and silence kept,
      But wicked thoughts were surging in her brain.
      A combat raged within her heart. She feared
      The King might see the maiden. “Send away,”
      She said, “the nurses and the women all.”
      Fair Bidasari wept when they retired.
      The princess called her to her side and said:

      “Thou must not weep so, Bidasari. They
      Will all return. When thou dost wish to go,
      They will go with thee. Now depart, dyangs.
      Ye need not care for Bidasari more.
      I will procure her dames of company
      And servants. You may come from time to time.”
      So they arose, and, with prostrations, went.
      The Queen conducted Bidasari then
      Into a room and left her all alone,
      And all afraid.

                      When evening shadows fell,
      The great King bade the Queen to sup with him.
      He sat beside her, smiled and gayly talked,
      As he had been young Bedouwandas, on
      His horse, with sword at belt. “My royal spouse,
      How thou dost love me! for thou wouldst not sup
      Without me, though thou needest food and drink.”
      Now when the King had eaten, he retired
      Unto his sleeping-chamber.

                      Still alone
      And weeping much, fair Bidasari stayed,
      In darkness with no one to speak to her.
      She thought on her dear parents. “O my God!
      Why dost Thou leave me here?” The solitude
      Filled her with terror, and she wept until
      The middle of the night, and thought of home.
      Out spake the King: “Now what is that I hear?
      What voice is that so sorrowful and sweet?”
      “It is an infant crying,” said the Queen.
      “In all the darkness it has lost its way.”
      Her heart was burning, and she sent a word
      To Bidasari that she must not weep,
      And held her peace and waited till the dawn.
      But Bidasari wept the whole night long
      And cried for home. When the dyangs all ran
      To comfort her, they found the door was locked,
      And none could enter. Bidasari thought,
      “What wrong have I committed, that the Queen
      Should be so vexed with me?” When day appeared,
      To the pavilion went the King. The Queen
      Threw wide the door of Bidasari's room
      And entered all alone.

                      Then Bidasari
      The Queen's hand kissed, and begged that she would let
      Her homeward fare. “O gracious Queen,” she said,
      “Take pity on me; let me go away.
      I'll come to thee again.”

                      The wicked Queen
      Struck her, and said, “Thou ne'er shalt see again
      Thy home.” The gentle Bidasari drooped
      Her head and wept afresh, shaking with fear.
      “Forgive the evil I have done, my Queen,
      For I am but a child, and do not know
      How I have sinned against thee,” falling at
      Her feet she said. The Queen in anger struck
      Her once again. “I know full well,” she said,
      “All thy designs and projects. What! Am I
      To rest in peace and see thy beauty grow,
      And thee become my rival with the King?”
      Then Bidasari knew 'twas jealousy
      That caused the fury of the Queen. Her fear
      Increased, she trembled and bewailed her fate.
      The livelong day she was insulted, struck,
      And of her food deprived.

                      Before the King
      Returned, the Queen departed from the room
      Of Bidasari. The poor child had lost
      Her former color. Black her face had grown
      From blows, as if she had been burnt. Her eyes
      She could not open. Such her sufferings were
      She could not walk. Then unto God she cried:
      “O Lord, creator of the land and sea,
      I do not know my fault, and yet the Queen
      Treats me as guilty of a heinous crime.
      I suffer hell on earth. Why must I live?
      Oh, let me die now, in the faith, dear Lord.
      My soul is troubled and my face is black
      With sorrow. Let me die before the dawn.
      My parents do not help me. They have left
      Me here alone to suffer. In the false
      Dyangs I trusted, as to sisters dear.
      Their lips are smiling, but their hearts are base.
      Their mouths are sweet as honey, but their hearts
      Are full of evil. Oh, what can I say?
      It is the will of God.”

                      Such was the grief
      Of Bidasari, and her tears fell fast.
      Now when the King went forth again, the Queen
      Began anew her persecutions harsh.
      With many blows and angry words, she said:
      “Why dost thou groan so loudly? Dost thou seek
      By crying to attract the King, to see
      Thy beauty? 'Tis thy hope, I know full well,
      His younger wife to be. And thou art proud
      Of all thy beauty.” Bidasari was
      Astounded, and replied with many tears:
      “May I accursed be if ever I
      Such plottings knew. Thou art a mighty Queen.
      If I have sinned against thee, let me die
      At once. For life is useless to the hearts
      That suffer. Hast thou brought me here to beat?
      How thou hast made me weep! O Queen, art thou
      Without compassion?”

                      All possessed with rage
      The Queen replied: “I do not pity thee.
      I hate thee, when I see thee. Open not
      Thy mouth again.” The wicked Queen then seized
      The lovely tresses of the beauteous maid,
      And took a piece of wood with which to strike;
      But Bidasari wept and swooned away.
      The King's voice sounded through the corridor,
      As he returned. The Queen then hastened forth
      And left a mandar there to close and guard
      Fair Bidasari's room, that nothing should
      Be seen. Then asked the King of her, “Whom hast
      Thou beaten now?” The hypocrite replied,
      “It was a child that disobeyed my will.”
      “Are there not others for that discipline?
      Is it for thee to strike?” His siri then
      He took, and kissed the Queen with fondest love.
      All the dyangs fair Bidasari's plight
      Observed, and kindly pity filled their breasts.
      “How cruel is the conduct of the Queen!”
      They said. “She made us bring her to her side
      But to maltreat the child the livelong day.
      It seems as if she wished to slay her quite.”
      Then secretly they went, with some to watch,
      And sprinkled Bidasari's brow. To life
      She came, and opened those dear wistful eyes.
      “My friends,” she said, “I pray ye, let me go
      Back home again unto my father's house.”
      “Oh, trust in God, my child,” said one in tears.
      “My lot is written from eternity.
      Oh, pray the princess great to take my life,”
      The poor child cried; “I can no longer stand;
      My bones are feeble. Oh, she has no heart!”
      But the dyangs, for fear the Queen might see,
      All fled.

      Meanwhile the merchant and his wife
      Wept all the day, and sighed for their dear child,
      Sweet Bidasari. Nor did gentle sleep
      Caress their eyes at night. Each day they sent
      Rich presents of all kinds, and half of them
      Were for the child. But naught the wicked Queen
      To Bidasari gave. So five days passed
      And then Dyang Menzara forth they sent.
      The merchant said: “Oh, tell the mighty Queen
      That I must Bidasari see. I'll bring
      Her back in three days' time.” The good
      Dyang went to the queen and bowing low:
      “The merchant fain would see his child,” she said.
      At this the features of the Queen grew hard.
      “Did they not give their child to me? Now scarce
      A day has passed, and they must see her face.
      Is it thine own wish or the merchant's? I
      Have said the girl could go where'er she would.
      Can I not have her taken back myself?”
      Then the dyang bowed, beat her breast, and went,
      Sad that she could not Bidasari see,
      And quaking at the anger of the Queen.
      Of the dyang, fair Bidasari heard
      The voice, and felt her heart break that she could
      Not speak to her and send a message home.

      Upon the morrow, when the King had gone
      Among his ministers and men of state,
      The Queen again to Bidasari's room
      Repaired, to beat her more. As soon as she
      Beheld the Queen, poor Bidasari prayed
      To her, “O sovereign lady great, permit
      That I may go unto my father's house.”
      The princess shook with rage, her face on fire.
      “If thou but sayest a word, I'll slay thee here.”
      To whom could Bidasari turn? She bent
      Before the will of God, and in a sweet
      Voice said: “O Lord, my God, have pity now
      Upon me, for the cruel world has none.
      Grant now the Queen's desire and let me die,
      For she reproacheth me, though naught I've done.
      My parents have forgotten me, nor send
      A word.” The angry princess struck again
      Her piteous face, and as she swooned away
      A napkin took to twist into a cord
      And strangle her. She summoned to her aid
      Dang Ratna Wali. “Help me pluck this weed;
      I wish to kill her.” But the woman fled,
      As base as cruel. Bidasari's ghost
      Arose before her. Yet the child came back
      To consciousness, and thought amid her tears:
      “I'll tell the story of the golden fish
      Unto the Queen, that she may know it all;
      For I can but a little while endure
      These pains.” She spoke then to the Queen and said:
      “O Queen, thou dost desire that I shall die.
      Seek out a little casket that doth lie
      All hidden in the fish-pond at our house.
      Within it is a fish. Have it brought here
      And I will tell thee what it signifies.”
      The princess called Dyang Sendari: “Go
      And bring here the dyangs, with no delay
      From out the merchant's house.” When they arrived:
      “Go, now, dyangs, for Bidasari saith
      There is a little casket in the pond
      Where she is wont to bathe. Go bring it me,
      In silence, letting no one see ye come.”
      Then the dyangs replied: “Oh, hear our prayer
      For Bidasari. How her parents grieve!
      Oh, pardon, princess, let her go with us.”
      The Queen with smiles responded: “The young girl
      Is very happy here, and full of joy.
      Her parents must not grieve, for in two days
      If Bidasari doth desire to go
      I'll send her freely. She is vexed that ye
      Come here so often.” The dyangs bowed low,
      And smiled, and called enticingly: “Come forth,
      O charming child, pure soul; it is not right
      To treat us so, for we have come to see
      Thy lovely face, and in its beauty bask.”
      Sweet Bidasari heard, and could not speak,
      But answered with her tears. The cruel Queen
      Said to them: “Speak no more. But if ye bring
      The little casket, ye will fill the heart
      Of Bidasari with great joy.” Forth fared
      Then the dyangs, and found the casket small,
      And brought it to the palace of the Queen.
      Again to Bidasari called the good
      Dyangs: “Oh, come, dear heart, and take it from
      Our hands yourself.” “She sleeps,” the princess said.
      “Come back to-morrow.” So they bowed and went.
      The princess hastened with the casket rich
      To Bidasari's room, and opened it
      Before her eyes. Within it was a box
      Of agate, beautiful to see, and filled
      With water wherein swam a little fish
      Of form most ravishing. The princess stood
      Amazed to see with eyes of fire a fish
      That swam. Then was she glad, and spoke with joy
      To Bidasari: “Say what signifies
      The fish to thee? What shall I do with it?”
      Then Bidasari bowed and said: “My soul
      Is in that fish. At dawn must thou remove
      It from the water, and at night replace.

      “Leave it not here and there, but hang it from
      Thy neck. If this thou dost, I soon shall die.
      My words are true. Neglect no single day
      To do as I have said, and in three days
      Thou'lt see me dead.”

                      The Queen felt in her heart
      A joy unspeakable. She took the fish
      And wore it on a ribbon round her neck.
      Unto the Queen then Bidasari spoke,
      “Oh, give my body to my parents dear
      When I am dead.” Again the young maid swooned.
      The Queen believed her dead, and ceased to beat
      Her more. But she yet lived, though seeming dead.
      The joyful Queen a white cloth over her
      Then spread, and called aloud to the dyangs,
      “Take Bidasari to her father's house.”
      They groaned and trembled when they saw that she
      Was dead, and said with many tears: “Alas!
      O dearest one, O gold all virginal!
      What shall we say when we thy parents see?
      They'll beat their breasts and die of grief. They gave
      Thee to the King because they trusted us.”
      But the proud Queen, her face all red with hate:
      “Why stay ye? Take the wretched girl away.”
      They saw the Queen's great rage, and bore the maid
      Upon their shoulders forth, and carried her
      Unto her father's house at dead of night.
      Fear seized the merchant. “Say what bring ye here?
      Tell me, dyangs.” They placed her on the ground.
      The merchant and his wife, beside themselves,
      With tears embraced her form. “I trusted in
      The Queen, and so I sent my child to her.
      O daughter dear, so young, so pure, so sweet,
      What hast thou done that could the Queen displease,
      That she should send thee home like this to me?
      How could the Queen treat Bidasari so?
      For seven days she imprisoned her and sent
      Her home in death. Ah, noble child! alas!
      Thy father's heart will break, no more to hear
      Thy voice. Speak to thy father, O my child,
      My pearl, my gem of women, purest gold,
      Branch of my heart; canst thou not quiet me?
      O Bidasari, why art thou so still?
      Arise, my pretty child, arise and play
      With all thy maids. Here is thy mother, come
      To greet thee. Bid her welcome. Why art thou
      So motionless? Hast thou no pity, dear,
      To see thy father overwhelmed with woe?
      My heart is bursting with despair because
      Thou'rt lost to me.”

                      Long time the merchant thus
      Lamented. “What have I to live for now?
      Since thou art dead, thy father too shall die.
      It is his lot both night and day to sigh
      For thee. My God, I cannot understand
      Why this dear child should thus a victim be!
      'Tis the dyangs who have this evil wrought.”
      Then, through the whole campong, the merchants all
      Made lamentations, rolling on the ground,
      With noise of thunder, and their hearts on fire.
      They sought to speak and could not. Then began
      Again the merchant, and unto his friends
      Told his misfortune, asking back his child.

      The Queen's dyangs shed tears, and gently said:
      “Speak not so loudly. Thou dost know that we
      Are but poor servants, and we tremble lest
      The Queen should hear. If any one of us
      Had done this wrong, we'd tell it to the King.
      Fate only is at fault. Oh, be not wroth
      With us. Our will was good. We had no end
      Except to see thy lovely daughter great
      And powerful. Naught the King hath known of this.
      It was the Queen's mad jealousy and hate.”

      The merchant and his wife accepted these,
      The dyangs' words. “It is as they declare.
      The Queen was jealous and embittered thus
      Against our Bidasari. To your home
      Return, dyangs. I fear me that the Queen
      May learn of your delay and punish ye.”
      They bowed and went, with hearts of burning grief.

      The merchant and his wife then lifted up
      Poor Bidasari. They were all but dead
      With sorrow. On his knees the father took
      The body wrapped in crimson silk. He felt
      A warmth. Then he remembered that within
      The water was her vital spirit still,
      And, placing her upon a mat, sent Dang
      Poulam, the casket from the pond to bring.
      But 'twas not there. Then all the household searched,
      But found it not. The merchant beat his breast.
      “Branch of my heart,” he said, “we all had thought
      Thou wouldst become a princess. I have lost
      My reason. I hoped now to summon back
      Thy spirit vital, but the casket's lost.
      My hope is gone. It may be the dyangs
      Have stolen it. They're faithful to the Queen.
      We may not trust in them. They're filled with hate
      And trickery.” Unconscious all the time
      Lay Bidasari; but at midnight's hour
      She for the first time moved. They torches brought
      And there behind Egyptian curtains, right
      And left, ignited them, with many lamps'
      Soft flames. The servants watched and waited there.
      The father, always at his daughter's side,
      With fixed glance looked for life to come once more
      Back to his darling one. She moved again.
      With opening eyes she saw and recognized
      Her own soft couch, her parents, and her maids.
      She tried but could not speak. Her hot tears fell,
      She slowly turned and looked with fondest love
      Upon her parents.

                      When the merchant saw
      That Bidasari's spirit had returned,
      He took her on his knees and gave her rice.
      She could not walk because such pain she felt.
      She thought upon the Queen and wept afresh.
      They dried her tears, and placed within her mouth
      What food she liked. The merchant tenderly
      Said, “Bidasari, dear, what has thou wrought
      To cause the Queen against thee thus to act?”
      Young Bidasari, with a flood of tears, replied:
      “No wrong at all I wrought the cruel Queen.
      All suddenly her insults she began,
      And beatings.” They were stupefied to hear
      Such tales. “Light of my eyes,” the father said,
      “We do not doubt thine innocence. Her deeds
      Were those of madness. For her haughty birth
      I care no whit. Wisdom and virtue bind
      True hearts alone. As friends we ne'er must name
      Those false dyangs. Not plants medicinal,
      But poison foul, are they. These days are bad.
      Injustice reigns. Believe me, friends, it is
      A sign the last great day shall soon appear.
      Those false dyangs are but a race of slaves,
      Insensible to all that's good. The hour
      The princess knoweth Bidasari lives,
      We all shall die, the princess is so wroth.
      Illustrious Queen they call her—but her words
      Are hard and cruel. May the curse of God
      O'erwhelm her and annihilate! From thee,
      O God, she shall receive the punishment
      Deserved. She who pursueth thus a soul
      Shall know remorse and pain. So God hath willed.
      So God hath willed. Who doth another harm
      Shall suffer in his turn. It shall be done
      To him as he hath done to others. So,
      My child, my crown, have no more fear at all.
      Intrust thyself to God. The cruel Queen
      Shall yet be treated as she treated thee.”
      The merchant thus lamented till the night
      Was half departed, shedding sapphire tears.
      The innocent young girl, like marble there,
      Slept till the evening twilight came. Toward dawn
      She swooned anew.

                      The merchant and his wife
      Were much disturbed to see at night she came
      To life, but when the daylight shone again
      They lost her, and her spirit fled away.
      This so distressed the merchant's heart, a lone
      Retreat he sought to find. The parents cried:
      “O dearest child, there's treason in the air.
      Hatred and anger the companions are
      Of lamentations and of curses dire.
      Foul lies for gold are uttered. Men disdain
      The promises of God, the faith they owe.
      Oh, pardon, God! I ne'er thought the dyangs
      Would thus conspire. But since they are so bad
      And treated Bidasari thus, we'll go
      And in the desert find a resting-place.
      And may it be a refuge for us all,
      Hidden and unapproachable.”

                      His goods
      He gathered then, and all his servants paid,
      And built a home far in the desert land,
      A spot agreeable. A cabin there
      He raised, with ramparts hemmed about, and strong
      Sasaks, and seven rows of palisades.
      They placed there many vases full of flowers,
      And every sort of tree for fruit and shade,
      And cool pavilions. This plaisance so fair
      They called Pengtipourlara. It was like
      The garden of Batara Indra. All
      About, the merchant set pomegranate-trees
      And vines of grape. No other garden was
      So beautiful. 'Twas like the garden fair
      Of great Batara Brahma, filled with fruits.
      When all was ready, forth they went, toward night,
      And took young Bidasari, and much food.
      They fared two days and came unto the spot,
      A garden in the desert. Softest rugs
      From China there were spread and of bright hue
      The decorations were, in every tint.
      The house was hung with tapestries, and ceiled
      To represent the heavens flecked with clouds.
      And all about were lanterns hung and lamps.
      Soft curtains and a couch completed this
      Enchanted resting-place. Always the light
      Was uniform, and brilliant as the day.
      'Twas like a palace of a mighty king,
      Magnificent and grand beyond compare.
      There was a table on a damp rug set,
      With drinks for Bidasari, and with bowls
      Of gold, and vases of souasa, filled
      With water. All of this beside the couch
      Was placed, with yellow siri, and with pure
      Pinang, all odorous, to please the child.
      And all was covered with a silken web.
      Young Bidasari bracelets wore, and rings,
      And ear-rings diamond studded. Garments four
      All gem-bedecked upon a cushion lay,
      For Bidasari's wear. When night had come
      Young Bidasari waked. Her parents dear
      Then bathed her, and her tender body rubbed
      With musk and aloes. Then she straight was clad
      In garments of her choosing. Her dear face
      Was beautiful, almost divine. She had
      Regained the loveliness she erst possessed.
      The merchant was astonished, seeing her.
      He told her then that they would leave her there,
      “Branch of my heart and apple of my eye,
      My dearest child, be not disturbed at this.
      I do not mean to work thee any harm,
      Nor to disown thee, but to rescue thee
      From death.” But as she listened to these words
      Young Bidasari wept. She thought upon
      Her fate. Into her father's arms she threw
      Herself, and cried: “Why wilt thou leave me here,
      O father dearest, in this desert lone?
      I'll have no one to call in case of need.
      I fear to stay alone. No one there'll be
      To talk to me. I only count those hours
      As happy when I have my parents near.”
      The merchant heard fair Bidasari's words
      And wept with his dear wife. With bitter grief
      Their hearts were shattered. Counsels wise they gave
      To Bidasari. “Dearest daughter mine,”
      The father said, “gem of my head, my crown,
      Branch of my heart, light of my eyes, oh, hear
      Thy father's words, and be thou not afraid.
      We brought thee hither, to this fair retreat,
      Far from the town, for, if the Queen should know
      Thou liv'st at night, the false dyangs would come,
      And who against the princess can contend?
      They'd take thee back, and thus exonerate
      Themselves. I'd let myself be chopped in bits
      Before thou shouldst unto the Queen return.
      Thy father cannot leave companions here,
      But after three days he will come to thee.
      Thy parents both will soon come back again.”
      Then Bidasari thought: “My parent's words
      Are truth, and if the Queen should find I live
      She would abuse me as before. Give me
      One maid-companion here to be with me,”
      She asked. “My child, trust not,” he said, “in slaves,
      Nor servants, for they only follow pay.”
      Then Bidasari silence kept, and they,
      The father all distraught and mother fond,
      Wept bitterly at thought of leaving her.
      Fair Bidasari bade them eat, before
      They started. But because of heavy hearts
      They but a morsel tasted. At the dawn
      Young Bidasari swooned again. They made
      All ready to return to town. With tears
      The father said: “O apple of my eye,
      Pearl of all women, branch of my own heart,
      Pure gold, thy parents leave thee with distress.
      No more they'll have a daughter in the house.
      But, dear, take courage, we shall soon come back.”
      They left here with a talking bird to cheer
      Her loneliness, close shutting all the gates
      Of all the seven ramparts. Through a wood
      Bushy and thick they took a narrow path,
      In sorrow, but with confidence in God.
      “O sovereign God, protect our child,” they said.
      When they had fared unto their house, they prayed
      And gave much alms.

                      When evening shadows came
      Young Bidasari waked, and found herself
      Alone, and was afraid. With bitter tears
      Her eyes were filled. What could she say? She gave
      Herself to God. Alas, our destiny
      Is like a rock. Twas hers to be alone.
      It is in no man's power to turn aside
      Or change whatever is by fate decreed.
      All desolate sat Bidasari. Sleep
      Wooed not her eyes. Now when he heard the cry
      Of “Peladou,” the owl lamented loud.
      Upon her parents coming, loaded down
      With dainties for the child, she for a while
      Her woe forgot, and ate and drank with joy.
      The little bird with which she talked upheld
      Her courage with its soothing voice. So ran
      The days away. Upon pretext he gave
      Of hunting deer, the merchant daily came.

    SONG III

      Hear now a song about the King Djouhan.
      The wise and powerful prince e'er followed free
      His fancy, and the Princess Lila Sari
      Was very happy in her vanity.
      Since she had killed (for so she thought) the maid,
      Young Bidasari, tainted was her joy.
      “The King will never take a second wife,”
      She mused, “since Bidasari is now dead.”
      The King loved Princess Lila Sari well.
      He gratified her every wish, and gave
      Her all she asked, so fond was he of her.
      Whene'er the princess was annoyed, the King,
      With kisses and soft words would quiet her,
      And sing to her sweet songs till she became
      Herself again. “Poor, little, pretty wife,”
      He'd say, and laugh her fretful mood away.
      One night as he lay sleeping on his bed,
      A dream tormented him. “What may it mean?”
      He thought. “Ah, well, to-morrow morn I'll seek
      An explanation.” At the dawn he sat
      Upon a rug Egyptian, breaking fast,
      And with him was the princess. When she had
      The dainties tasted, the dyangs arrived
      With leaves of perfume. Then the King went forth
      Into the garden. All the officers
      Were there assembled. When they saw the King
      They all were silent. To a mantri spoke
      The King: “My uncle, come and sit thee here.
      I fain would question thee.” The King had scarce
      These words pronounced, when, bowing very low,
      The mantri in respectful tones replied,
      “My greetings to thee, O most merciful
      Of kings.” He sat him near the throne. “I dreamed
      Last night,” the King continued, “that the moon
      In her full glory fell to earth. What means
      This vision?” Then the mantri with a smile
      Replied: “It means that thou shalt find a mate,
      A dear companion, like in birth to thee,
      Wise and accomplished, well brought up and good,
      The one most lovable in all the land.”
      The King's eyes took new fire at this. He said
      With smiles: “I gave the Queen my promise true
      That never I would take a second wife
      Until a fairer I could find than she.
      And still she is so lovely in my eyes,
      Her equal cannot anywhere be found.
      You'd take her for a flow'r. Yet when arise
      Her storms of anger, long it takes to calm
      Her mind, so waspish is her character.
      The thought of this doth sadden me. Should one
      Not satisfy her heart's desire, she flies
      Into a passion and attempts to kill
      Herself. But 'tis my destiny—'tis writ.
      The Queen is like a gem with glint as bright
      As lightning's flash. No one can ever be,
      I tell thee now, so beautiful to me.”
      The mantri smiled. “What thou dost say is just,
      O King, but still if thou shouldst someone find
      More beautiful, thou yet couldst keep thy word.
      The beauty of the Queen may fade away.
      The princess thou shalt wed, O King, hath four
      High qualities. She must, to be thy queen,
      Be nobly born, and rich, and fair, and good.”
      The prince replied: “O uncle mine, thy words
      Are true. Full many princesses there live,
      But hard it is to find these qualities.
      The Queen is good and wise and lovable.
      I do not wish another wife to wed,
      And wound the Queen with whom three years I've lived
      In love and harmony. Yet if I saw
      A quite celestial maid, perhaps I might
      Forget, and marry her, and give the Queen
      A gay companion.” “O accomplished prince,
      Thou sayest truly. Stay long years with her
      Thy Queen, thy first beloved, for she hath all—
      Great beauty and intelligence.” They bowed
      As forth from them the King went palaceward.
      He sat beside the Queen, and kissed her cheeks,
      And said: “Thy features shine with loveliness,
      Like to a jewel in a glass. When I
      Must leave thy side, I have no other wish
      But to return. Like Mount Maha Mirou
      Thou art.” The princess said: “Wherefore art thou
      So spirited to-day? Thou'rt like a boy.”
      “Branch of my heart, my dearest love,” he said,
      “Vex not thyself. Thou know'st the adage old:
      First one is taken with a pretty face,
      Then wisdom comes and prudence, and, with these,
      One loves his wife until the day of death.
      If thus thou dost deport thyself, my dear,
      My heart between two wives shall never be
      Divided; thou alone shalt own it all.”
      The Queen was charmed to hear his loving words.
      At night the Queen slept, but King remained
      Awake, and watched the moon, and called to mind
      His dream. As dawn approached he slept, and seemed
      To hear an owl's shrill voice, like Pedalou's.
      When it was fully day, the royal pair
      Together broke their fast. The King went forth
      And orders gave, in two days to prepare
      A mighty hunt, to chase the dappled deer,
      With men and dogs and all apparel fit.
      Then back into the palace went the King,
      And told the Queen, who straightway gave commands
      For food to be made ready. At midnight
      Behind Egyptian curtains went to rest
      The King and Queen, but slept not. Still the dream
      Was ever in his thoughts and worried him.
      At dawn he said farewell unto the Queen.
      She was all radiant, and smiling, said:
      “Bring me a fawn. I'll tell the servants all
      To take good care of it, so it may grow
      Quite tame.” “What we can do, my dear, we shall,
      So all of thy desires may come to pass.”
      And so the King took leave, with kisses fond,
      And, mounted on a hunter brown, set forth,
      With velvet saddle decked with fringe of pearls.
      Lances and shields and arrows and blow-guns
      They bore. The wood they entered, and the beasts
      All fled before their steps at dawn's first ray.
      And when the sun was up, they loosed the hounds
      With savage cries. Toward noon an animal
      In flight they saw, and would have followed it,
      But then up spake the King and said, “We are
      So hot and weary, let us linger here
      For rest.” One-half the company astray
      Had gone, each striving to be first of all.
      The King, attended by a faithful three,
      Reclined upon the ground, and sent them forth
      For water. So the mantris went to find
      A river or a pond, and faring far
      To Bidasari's plaisance came at last.
      They stopped astounded, then approached the place.
      When they were near the lovely garden close,
      They said: “There was no garden here before.
      To whom does this belong? Perchance it is
      A spirit's bower. No human voice is heard
      But just the cry of 'minahs' and 'bajans.'
      Whom shall we call, lest spectres should appear?”
      They wandered round the ramparts, and a gate
      Discovered, shut with heavy iron bar,
      And vainly tried to open it. Then one
      Of them went back, and found the King, and said:
      “Hail, sovereign lord, we have no water found,
      But a campong here in the desert lone,
      As splendid as a sultan's, with all sorts
      Of trees and flow'rs, and not a mortal there.
      'Tis girt about with double ramparts strong.
      No name is seen, and all the gates are shut,
      So that we could not enter.”

                      Scarce the King
      Had heard the mantri's word when off he rushed
      To see the fair domain. Before the gate
      He stood astonished. “Truly, mantris mine,
      It is as you have said. I once was here
      And then the wood was filled with thorns and briers.”
      “'Tis not a nobleman's campong. It must
      Have recently been made. Now summon all
      The mantris here and see what they will say.”
      They called aloud, “Oh, hasten, friends, and bring
      The water here.” Seven times they called, but none
      Responded. Said the King, “It is enough.
      'Tis like as if one called unto the dead.”

      “We'd best not enter,” said the mantris then,
      “It may be the abode of demons fell.
      We are afraid. Why should we linger here?
      Return, O King, for should the spirits come
      It might to us bring evil. Thou shouldst not
      Expose thyself to danger.” But the King
      Upon the mantris smiled. “Ye are afraid
      Of demons, spectres, spirits? I've no fear.
      Break down the barriers. I'll go alone
      Within the precincts.” When the gates were forced,
      He entered all alone. The mantris all
      Were terrified lest harm should come to him.
      They sought with him to go. He lightly said:
      “No, mantris mine, whatever God hath willed,
      Must happen. If in flames I were to burn,
      In God I still should trust. 'Tis only He
      That evil can avert. We mortal men
      No power possess. With my own eyes I wish
      To see this apparition. Should it be
      The will of God, I'll come forth safe and sound.
      Be not disturbed. In case of urgent need
      I'll call upon ye. All await me here.”
      The mantris made obeisance and replied,
      “Go, then, alone, since thou hast willed it so.”
      Into the plaisance strode the King. He saw
      That all was like a temple richly decked,
      With rugs of silk and colored tapestries
      Of pictured clouds and wheels all radiant,
      And lamps and candelabra hung about,
      And lanterns bright. 'Twas like a palace rich.
      The eyes were dazzled with magnificence.
      And seats there were, and dainty tables rare.
      As through the palace went the King, the more
      Astonished he became at all he saw,
      But nowhere found a trace of human soul.
      Then spake the little bird: “Illustrious King,
      What seek'st thou here? This mansion is the house
      Of ghosts and demons who will injure thee.”
      The King was filled with wonder thus to hear
      A bird address him. But it flew away,
      And hid behind a couch. “The bird I'll find,”
      He said, and ope'd the curtains soft. He saw
      Full stretched, upon a bed in dragon's shape,
      A human form, in heavy-lidded sleep
      That seemed like death, and covered with a cloth
      Of blue, whose face betokened deepest grief.
      “Is it a child celestial?” thought the King,
      “Or doth she feign to sleep? Awake, my sweet,
      And let us be good friends and lovers true.”
      So spake the King, but still no motion saw.
      He sat upon the couch, and to himself
      He said: “If it a phantom be, why are
      The eyes so firmly shut? Perhaps she's dead.
      She truly is of origin divine,
      Though born a princess.” Then he lifted high
      The covering delicate that hid the form
      Of Bidasari sweet, and stood amazed
      At all the magic beauty of her face.
      Beside himself, he cried, “Awake, my love.”
      He lifted her and said, with kisses warm,
      “Oh, have no fear of me, dear heart. Thy voice
      Oh, let me hear, my gold, my ruby pure,
      My jewel virginal. Thy soul is mine.
      Again he pressed her in his arms, and gave
      Her many kisses, chanting love-songs low.
      “Thou dost not wake, O dearest one, but thou
      Art yet alive, because I see thee breathe.
      Sleep not too long, my love. Awake to me,
      For thou hast conquered with thy loveliness
      My heart and soul.” So fell the King in love
      With Bidasari. “Ah, my sweet,” he said,
      “In all the world of love thou'rt worthiest.”
      The mantris grew uneasy at his stay.
      They rose and said: “What doth the King so long?
      If harm befell him, what would be our fate?
      Oh, let us call him back at once, my lords.”
      So one approached the palace, and cried out:
      “Return, O prince accomplished, to us now.
      Already night is near. Back thou may'st come
      To-morrow ere the dawn. We are afraid
      Lest spirits harm thee. Come, O King, for we
      A-hungered are, and wait for thy return.”
      But the illustrious prince was mad with love
      Of Bidasari. Pensively he cried:
      “Branch of my heart, light of mine eyes, my love,
      Pure gold, thou'rt like angel. Now must I
      Depart. To-morrow I will come again.”
      With no more words he left her, but returned.
      “My heart would tell me, wert thou really dead.
      Some trouble hast thou, dearest one?” he cried.
      “What bitter grief hath caused thee thus to sleep?”
      He found the nobles murmuring and vexed.
      “O King,” they said, “our hearts were filled with fear
      Lest evil had befallen thee. What sight
      So strange hath kept thee all these hours?” The King
      Replied with laughter, “There was naught to see.”
      But they remarked his brow o'ercast with thought,
      And said, “O King, thy heart is sorely vexed.”
      “Nay, nay,” the King replied, “I fell asleep.
      Naught did I hear except the mantri's* voice.
      It surely is the home of demons dread
      And spirits. Let us go, lest they surprise
      Us here.” He seemed much moved. “We naught have gained
      But weariness. So let us all go home
      To-night, and hither come again at dawn.
      For I a promise gave the Queen to bring
      A fawn and a kidjang.” The mantris said:
      “None have we taken yet. But game we'll find
      To-morrow, and will save a pretty fawn.”
      The King, when they returned, went straight within
      The palace. There he saw the Queen, but thought
      Of Bidasari. “O my love,” he said,
      “To-morrow I'm resolved to hunt again,
      And bring thee back a fawn, and win thy thanks.
      I'm never happy when away from thee,
      My dearest love. Thine image is engraved
      Upon my heart.” Then he caressed the Queen
      And fondled her, but still his heart went out
      To Bidasari. All night long his eyes
      He did not close in sleep, but thought of her,
      In all her beauty rare. Before the dawn
      The royal couple rose. The King then gave
      Command that those who wished should hunt again
      With him. At sunrise forth they fared.

      On Bidasari let us look again.
      When night had gone, in loneliness she rose,
      And ate and drank. Then to the bath perfumed
      She went, and coming to her chamber, took
      Some siri from the betel-box. She saw
      A sepah recently in use and cast
      It forth. She thought within herself:
      “Who could have used it? Someone hath been here.”
      She ran through all the rooms, but nothing found
      Except the sepah in the betel-box.
      “Had it my father been, he would have left
      Some food for me. Oh, he is very rash
      To leave me here alone.” Upon the couch
      She sat and wept, and could not tell her grief
      To anyone. “When we no longer may
      Live happily,” she said, “'tis best to die.
      My parents never can forgiven be,
      To leave me here like any infidel.
      And if I suffer, they will sorrow, too.”
      The minahs, the bajans, and talking birds
      Began to sing. She took a 'broidered cloth,
      And 'neath its folds she sweetly fell asleep.

      The King's horse flew apace to the campong
      Of Bidasari. All the mantris said:
      “Thou takest not the path for hunting, sire;
      This is but the campong of demons dread
      And spectres. They may do us deadly harm.”
      The great prince only laughed, and made as if

      He heard not, still directing his fleet course
      To Bidasari's garden, though they sought
      His wishes to oppose. When they arrived
      Before the palisades, the mantris cried:
      “Avaunt, ye cursed demons, and begone
      Into the thorns and briers.” Then to the King:
      “If thou wilt prove the courage of thy men,
      Lead us behind the barriers, among
      The evil spirits. We will go with thee.”
      “Nay. Let me go alone,” the prince replied,
      “And very shortly I'll come forth again.”
      They said: “O prince, to us thy will is law.
      To God most high do we commend thy soul.”
      Alone the prince in Bidasari's home
      Set foot. He was astonished, for he saw the bath
      Had recently been used, and all the lamps
      Were trimmed and full of oil. Then opening
      The chests, he saw the traces of a meal,
      And glasses freshly drained. The chambers all
      He searched, and came to Bidasari's couch,
      And, lifting up the curtains, saw her there,
      Asleep beneath the 'broidered covering.
      “Tis certain that she lives,” he said. “Perchance
      It is her lot to live at night, and die
      At dawn.” Then came he nearer yet, and gazed
      Upon her beauty. Ling'ring tears he saw
      Bedewed her lashes long, and all his heart
      Was sad. Her face was beautiful. Her locks
      Framed * with curls most gracefully. He took
      Her in his arms and cried, with kisses warm:
      “Why hast thou suffered, apple of my eye?”
      He wept abundantly, and said: “My gold,
      My ruby, my carbuncle bright, thy face
      Is like Lila Seprara's, and thy birth
      Is pure and spotless. How could I not love
      A being fair as thou dost seem to me?
      Thy beauty is unspeakable; thou art
      Above all crowns, the glory of all lands.
      My soul adores thee. Lord am I no more
      Of my own heart. Without thee, love, I could
      No longer live; thou art my very soul.
      Hast thou no pity to bestow on me?”
      The more he looked the more he loved. He kissed
      Her ruby lips, and sang this low pantoum:

    SONG

      Within a vase there stands a china rose;
        Go buy a box of betel, dearest one.
      I love the beauty that thine eyes disclose;
        Of my existence, dear, thou art the sun.

      Go buy a box of betel, dearest one.
        Adorned with sountings brave of sweet campak,
      Of my existence, dear, thou art the sun;
        Without thee, everything my life would lack.

      Adorned with sountings fair of sweet campak,
        A carafe tall will hold the sherbet rare;
      Without thee, everything my heart would lack;
        Thou'rt like an angel come from heaven so fair.

      A carafe tall will hold the sherbet rare,
        Most excellent for woman's feeble frame.
      Thou'rt like an angel come from heaven so fair,
        Love's consolation, guardian of its flame.

      At the approach of night the mantris said,
      “What doth the King so long away from us?”
      They were disturbed, the prince seemed so unlike
      Himself and filled with such unrestfulness.
      “I fear me much,” then said a mantri there,
      “That some mishap hath overwhelmed the King.
      Perhaps by some bad spirit he's possessed,
      That he to this weird spot should fain return.”
      One went and cried: “Come hither, O our King!
      The day declines; we've waited here since dawn.”
      The King responded to the call, and came
      With smiling face, though pale, unto the gate:
      “Come here, my uncle; come and talk with me,
      Thy King. No evil thing hath come to pass.”
      “O lord supreme, most worthy prince, return.
      If harm should come to thee, we all should die.”
      “Be calm, my uncle, I will not this night
      Return, but he may stay with me who wills.”
      “O King, with spirits what hast thou to do?
      Thy face is pale and worn, and tells of care.”
      The King but sighed, and said: “My heart is full
      Of trouble, but the will of God is good.
      Here yesterday a fair celestial form
      With angel face I saw. 'Twas here alone.”
      And so the King told all that had occurred.
      “Go back,” he added. “Leave me here with her.
      Say to the Queen I've lingered still a day
      For my amusement, with my retinue.”
      Then half the escort stayed, and half repaired
      Back to the palace to acquaint the Queen
      The King would stay another day and hunt.
      When all was dark, sweet Bidasari waked
      And saw the King, and tried to flee away.
      He seized and kissed her. “Ruby, gold,” he said,
      “My soul, my life, oh, say, where wouldst thou go?
      I've been alone with thee for two whole days,
      And all the day thou wrapped in sleep didst lie.
      Where wouldst thou go, my dove?” The gentle girl
      Was much afraid and trembled, and she thought:
      “Is it a spirit come to find me here?
      Avaunt thee and begone, O spectre dread,”
      She said, amid her tears. “No phantom I,”
      Replied the King; “be not afraid. I wish
      To marry thee.” Then Bidasari strove
      Again to flee. Then sang the King a song
      That told of love and happiness. Its words
      Astonished Bidasari, and she cried:
      “Art thou a pirate? Why dost thou come here?
      Speak not such things to me. If thou shouldst be
      Discovered by my father, he would cut
      Thee into pieces. Thou shouldst go alone
      To death, and find no pardon in his heart.
      Take all my gems and hasten forth at once.”
      The King replied: “'Tis not thy gems I want,
      But thee. I am a pirate, but thy heart
      Is all I want to steal. Should spectres come
      In thousands, I would fear them not at all.
      No tears, my love, bright glory of my crown.
      Where wouldst thou go? Hast thou no pity, sweet,
      For me? I am a powerful prince. Who dares
      Oppose my will? Pure gold, all virginal,
      Where wouldst thou go?” So spake the King, and fair
      Young Bidasari trembled more and more.
      “Approach me not,” she cried, “but let me bathe
      My face.” “I'll bathe it for thee, dear,” he said.
      But Bidasari threw the water pure
      Into his face. “Not that way, child,” he laughed;
      “My vesture thou hast wet. But I shall stay
      And meet thy parents here. Oh, hearken, love.
      I followed far the chase, and wandered here.
      I sought a pretty fawn to take the Queen;
      But now thy face I've seen, no more I wish
      To go away. Oh, have no fear, my child;
      I would not harm thee. When thy parents come,
      I'll ask them for thy hand. I trust they'll grant
      My prayer. I'll lead thee forth from this fair spot
      Unto my palace. Thou shalt sit beside
      The Queen, and live in happiness complete.”
      Sweet Bidasari bowed her head and wept,
      All red with modesty. Unto herself she said:
      “I never thought it was a king. How rude
      I was! I hope the King will not be vexed.”
      He calmed her fears with tender words of love.
      “Branch of my heart,” he said, “light of my eyes,
      Have no more fear. Soon as thy parents fond
      Have given their consent, I'll lead thee forth.
      My palace is not far. A single day
      Will take us there. It is not difficult
      To go and come.” Then Bidasari knew
      It was the King of that same land. With fright
      She nearly swooned at thought of all the woe
      The Queen had caused her. “O my lord,” she said,
      “I'm but a subject humble. Give me not
      The throne. I have my parents, and with them
      Must stay.” The King was overjoyed. “My dear,”
      He said, “by what names are thy parents known?”
      With low, sweet voice the tender girl replied:
      “Lila Djouhara is my father's name.
      He dwelleth in Pesara.” “Dearest one,
      Tell me the truth. Why have they treated thee
      In such a fashion—why abandoned thee
      In solitude? Thy father is not poor
      A merchant rich is he, of birth, who hath
      A host of slaves and servants. For what cause
      Hath he his daughter left in this far spot?
      He is renowned among the merchants all,
      Both good and honest. What hath forced him here
      Within this lonely wood to hide thee, dear?
      Oh, tell me all; let nothing be concealed.”
      She thought: “It was the fault of his own Queen.
      But if I tell him all—he never saw
      Me there, within the palace—should he not
      Believe, I'll be a liar in his eyes.”
      She feared to speak and tell him of the Queen.
      She thought, “So cruel was the Queen to me
      When she but feared a rival, what would come
      If I should sit beside her on the throne?”
      Then in her sweet voice Bidasari said:
      “My glorious King, I am afraid to speak.
      I am not suited to a royal throne.
      But since thou lovest me, how dare I lie?
      If thou dost favor me, the Queen will vex
      Her heart. My parents fear her. 'Tis the cause
      Why hither they have brought me. Three long months
      Ago I came, for terror of the Queen.”
      She thought on all the horror of those days,
      And choked with sobs, and could no longer talk.
      Then tenderly the King spake to the girl:
      “Ah, well, my darling love, confide in me
      The secret thy dear heart conceals. Fear naught;
      The Queen is good and wise, and knoweth how
      To win all hearts. Why should she render thee
      Unhappy? Speak not thus, my pretty one;
      The Queen could never do an evil deed.
      When thou art near her, thou shalt see, my dear,
      Whether she loves or hates thee.”

                         At these words
      Young Bidasari knew the King esteemed
      The Queen, and felt her heart sink in her breast.
      “My words are true,” she said, “but still perchance
      My prince cannot believe. But was I not
      Within thy palace six or seven nights?
      The sweat of pain became my couch, so great
      Was my desire to see my parents dear.
      They sent me dainties, but all the dyangs
      Were kept as prisoners by the princess there.
      She said she'd take me back herself. One day
      I was, indeed, sent home, but scarce alive.”
      She told him everything that came to pass.
      He listened stupefied, and said: “How could
      It be that thou wert in the palace hid,
      And I not see thee there? Why was it thou
      Wert not beside the Queen? I've never left
      The palace for a single day. Where wert
      Thou hid? Thy strange words I believe, my dear.
      Speak without fear and let me know the whole.”
      Urged by the King, young Bidasari told
      Him all. And when the conduct of the Queen
      He learned, the King was wonder-struck. A rage
      Most terrible possessed him. But his love
      For Bidasari mounted higher still
      And his compassion. “So the Queen thus wrought!
      I never thought hypocrisy could be
      So great! I never in the princess saw
      Such bent for evil. But be not, my dear,
      Disconsolate. It is a lucky thing
      Thou didst not quite succumb. No longer speak
      Of that bad woman's ways. Thank God we've met!
      So weep no more, my love. I'll give to thee
      A throne more beautiful than hers, and be
      Thy dear companion until death.” “O King,”
      She said: “I have no beauty fit to grace
      A throne. Oh, let me stay a simple maid,
      And think of me no more.” The King replied:
      “I will not give thee up. But I must still
      Return, and meditate how I may win
      Thee back to life complete.” With kisses warm
      He covered her fair face. She bowed her head,
      And silence kept; and when the morning dawned
      She swooned anew. It was a proof to him
      That she had told the truth. A mortal hate
      Then filled the prince's heart against the Queen.
      Touched with deep pity for the maiden young,
      He kissed her once again, and left her there,
      So white and still, as if she lay in death.
      What of the mantris? They awaited long
      The King, in silence. Then the oldest said:
      “O sovereign lord, O caliph great, wilt thou
      Not now return?” “I'll come again, dear heart,”
      He said, and sought the city. Straight he went
      Into the palace, to the Queen, who asked:
      “What bringest thou from hunting?” He replied
      In murmurs: “I have taken naught at all.
      For my own pleasure I remained all night.”
      “'Tis nothing, lord, provided no harm came
      To thee. But say what thou didst seek, to stay
      So long? I always have prepared for thee
      The food for thy great hunts, but never yet
      Have I received a recompense?” The King
      To this replied with smiles: “Prepare afresh,
      For I to-morrow shall depart again.
      If I take nothing, I'll return at once.”
      As he caressed the Queen, upon her breast
      He felt the little magic fish of gold
      All safe. Then gave he quick commands to all.
      “I'll hunt to-morrow, and shall surely bring
      Some wondrous game.” Now when the princess fell
      Asleep he found upon her heart no more
      The little fish. “'Tis as the maiden said,”
      He thought. “The princess hath a wicked soul.
      With such a heart I cannot go with her
      Through life.” Through all the night he could not sleep,
      But thought upon the girl. He was as sad
      As though he heard a touching song. At dawn
      The royal couple rose and went to bathe.
      The King into the palace came again
      And sat upon the throne adorned with gems.
      He donned the royal robe to wear before
      The dear young girl. A vestment 'twas of silk,
      All gold embroidered, with a tunic bright,
      Of orange hue. His mien was most superb,
      As doth become a mighty king. He bore
      A quiver of Ceylon, most deftly wrought.
      When all the mantris had assembled there,
      The King within the palace once more went
      And met the Queen. Caressing her he took
      The little fish that lay upon her breast.
      The princess wept, and at the door she cried:
      “Why takest thou my little ornament?”
      The great King gave no heed, and went away,
      At dawn's glad hour, when birds begin to sing.
      Swords gleamed and lances shone, and through the wood
      They hastened on, with quivers and blow-guns,
      And seemed a walking city.

                      Now again
      To Bidasari let us turn. When dawn
      Appeared, she rose and sat in loneliness,
      Her face grew still more beautiful. Her state
      Astonished her. “Perhaps it is the King
      Who hath this wonder wrought. How happy I
      To be no longer dead!” She washed her face
      And felt still sad, but with her pensiveness
      A certain joy was mingled, for her pain
      Was passed. Her grief the “talking bird” allayed
      With songs about the mighty King and love.

    SONG

        There's siri in a golden vase,
        Good Dang Melini plants a rose;
        The King admires a pretty face,
        To-day he'll come to this fair close.

        Good Dang Melini plants a rose,
        Here in the garden they will meet;
        To-day he'll come to this fair close,
        To man and maiden love is sweet.

        Here in the garden they will meet,
        Go seek the fairest fruit and flower;
        To man and maiden love is sweet,
        The King is coming to the bower.

      Lo! At this very instant they approached.
      Dear Bidasari hid behind the couch.
      The King searched everywhere, and found at last
      The maiden hiding, bathed in bitter tears.
      Then kissing her, the King inquired: “My love,
      Bright glory of my crown; pray tell to me
      Why thou art sad.” He dried her tears. But she
      Still hung her head in silence. Then the King
      For elephants and horses to be sent
      Gave orders. “Go with mantris two at once,
      And bring the merchant and his wife, and bid
      Forty dyangs to hasten here forthwith.”
      Then went the mantris forth in haste, and found
      The merchant and his wife and said, “The King
      Inviteth ye to come.” Then through the wood
      The parents hurried to the plaisance fair
      Of Bidasari, there to meet the King.
      Before his Majesty they bowed with fear.
      The great King smiled. “Be not afraid,” he said,
      “My uncle and my mother. Let us go
      Within, to see thy lovely child. I make
      Ye now my parents. We have friendly been,
      And still shall be.” Beside the King they saw
      Fair Bidasari seated, as with steps
      Still hesitating they the palace sought.
      The father fond was glad within his heart,
      His daughter was so beautiful. She seemed
      A princess lovely of the Mount Lidang.
      “Dear Bidasari, sweetest child,” they said,
      “Behind the King, dear daughter, thou should stand.”
      She made as if to go, but still the King
      Restrained her, “No, my pretty one,” he said;
      “Thy place is at my side. So God hath willed.”
      The oldest mantri, called for counsel, spoke:
      “Lila Djouhara good, what sayest thou?
      Art thou not glad to see thy daughter made
      A queen? What happiness hath come to thee!”
      The merchant bowed before the King, and said:
      “Make her thy servant, not thy wife, my lord.
      Thy glorious Queen we fear. She e'er hath shown
      For Bidasari hatred dire, because
      A child so lovely might attract the King.”
      The monarch hearing him thus speak, still more
      Toward him was borne. “My uncle,” then he cried,
      “Have no more fear. But never shall I make
      A servant of thy daughter.”

                      Then he gave
      Command to build a castle in the wood.
      And all the workers came, and built it there,
      With ramparts three. As if by magic then
      A golden palace rose. The outer gate
      Was iron, loaded down with arms, and held
      By demons and by Ethiopians.
      These were the keepers of the gates, with steeds
      Untamed. With swords unsheathed they stood alert
      And waited for the King's commands. Of brass
      All chiselled was the second gate, supplied
      With cannons and with powder, guarded safe
      By beings supernatural. The third
      Was silver, such as may be seen in far
      Eirak. The beauty of the castle was
      Beyond compare! From far it seemed to be
      As double, like an elephant with two
      White ivory tusks. Where may its like be found?
      Three diamonds pure reflected all the light,
      Big as a melon. Now the castle built,
      The King a plaisance beautiful desired
      With gay pavilions, and all kinds of plants.
      The middle booth nine spacious rooms displayed,
      One for the royal audiences, adorned
      And pleasant as a bed of flowers.

                      The King
      A festival maintained for forty days,
      With games and sports and dances to divert.
      And never was such animation seen!
      Al